首(shǒu)字母缩略词 GILT(全球化、国(guó)际(jì)化、本地化和翻译)是指企(qǐ)业跨越国界并(bìng)迎合国(guó)际市场的过程。
在国际化过程(chéng)中,企(qǐ)业(yè)主(zhǔ)会寻找(zhǎo)提高网站流量的技巧。他们遵循 SEO 最(zuì)佳(jiā)实(shí)践,找(zhǎo)到战略关(guān)键字并监控其结果。但是,在国际化过程中,您可能低估了一项(xiàng)鲜为人知的技术:翻译您的网站。
2021 年,英(yīng)语(yǔ)是全球使用最多的语言,因为它有 13.5 亿人(rén)使用。但只有大(dà)约25%的全球(qiú)互联网用户(hù)使(shǐ)用英语。
技术使商家可(kě)以确保(bǎo)其网站的用(yòng)户(hù)界面可(kě)以支(zhī)持(chí)外国地区(qū)或语言。因(yīn)此,以(yǐ)国际化为目(mù)标的(de)商家(jiā)应该考虑翻译他们的网站(zhàn),特(tè)别是如(rú)果他们能够在全球范围内(nèi)发(fā)货。这样,他(tā)们的业务或公(gōng)司可以扩大(dà)规模。
如(rú)果您正在寻找有关国际化和本地化过程的(de)提示,以下是您需要了解的内容。
什(shí)么是网站国际化(huà)和本地化?
国际化是一个过程(chéng),涉及(jí)确保您的网(wǎng)站可以容(róng)纳(nà)多种语言(yán)并具(jù)有适当的网站架构来做(zuò)到这一点。
在网(wǎng)站设计(jì)和(hé)开发阶段(duàn),国际化(huà)可能需要更大的(de)字符编码以适应外国脚(jiǎo)本。同样,用户(hù)界面必须有足够的空间来容纳中文、韩文或(huò)俄(é)文(wén)字符所需的字母(mǔ)数量(liàng)。它还(hái)应该能够(gòu)迎合需要个人从(cóng)右到左阅读的语言(yán),而(ér)不是通常(cháng)的从左到右的(de)格式(shì)。
比如宜家国(guó)际化的(de)使用说明书(shū),图(tú)文并茂,图文并茂,让消费者不(bú)分国(guó)籍都能轻(qīng)松了解设置过程(chéng)。
同时,本地化(huà)是(shì)使产品或信息与您的特(tè)定目标市场产生共鸣的过程。它确保(bǎo)网站和您的(de)营销信息遵守该地(dì)区的文化因素和做法。
例如,本地(dì)化的产(chǎn)品页(yè)面必须使用适当的衡(héng)量系统、遵守法律要求、使用当地(dì)货币(bì)、数字格式(shì)等。
材料(liào)国际化和本地化的过程通(tōng)常缩写为i18n和(hé)L10n。
本(běn)地(dì)化(huà)和国际化可以改善您与世界各地消费(fèi)者的沟通(tōng)。这个过(guò)程在消费者使用不同语言的市场中绝对是(shì)一(yī)个优势,例如欧洲或亚洲(zhōu)国家。
网站本地化和国际化的好(hǎo)处
全(quán)世界(jiè)有数(shù)十亿人是非母语人士。因此(cǐ),想要在国外扩大(dà)影响(xiǎng)范围(wéi)并提高吸引力的(de)电子商务商(shāng)家应考虑采(cǎi)用多语(yǔ)言网站。
让我们来(lái)看(kàn)看国际化和本地化的一些好处(chù)。
1. 国际化让您(nín)与(yǔ)本地(dì)企业(yè)竞(jìng)争
一(yī)个国际化的(de)网站让商(shāng)家(jiā)可以与世界各地英语不是(shì)主要(yào)语言的当地企业竞(jìng)争。
毫不奇怪(guài),消费者更喜(xǐ)欢(huān)用自己的母语(yǔ)与(yǔ)他们交谈的(de)网站。一项(xiàng)有趣的研究(jiū)发现,73% 的购物者更喜欢(huān)从使用(yòng)他们自(zì)己语言(yán)的网站购物(wù)。
2. 国际化(huà)和本(běn)地化可(kě)以提高可搜(sōu)索性
假设您想将电子商务业(yè)务扩展到法(fǎ)国和西(xī)班牙。
这些市场的购(gòu)物者在输入搜索结(jié)果时使用他(tā)们自己的母语。因(yīn)此,如果您的网站未(wèi)经翻(fān)译,他们将无法(fǎ)在 Google 上找到您的产(chǎn)品页面。
在这种情况下,本(běn)地化和国际化(huà)会提高您(nín)的搜索能力。如果没有 i18n 和 L10n,您适(shì)应国际市场(chǎng)的机(jī)会将很(hěn)小。
3. 国际(jì)化可以(yǐ)增加销(xiāo)售额
本地化过程有助(zhù)于提高转化(huà)率。
46% 的(de)网站用(yòng)户表(biǎo)示本(běn)地化内容被(bèi)认为更值得信赖,这增(zēng)加(jiā)了他(tā)们从该(gāi)品(pǐn)牌(pái)购买的(de)可能性(xìng)。
事实上,经(jīng)过本地(dì)化过程的(de)企业已经取得(dé)了(le)令人羡慕的成果。
生活方(fāng)式(shì)服装品牌(pái) La Machine Cycle Club通过以三种语(yǔ)言对其网站进行本地化,将转(zhuǎn)化率提高了 25%。
同样,瑞典电子商务品(pǐn)牌 Ron Dorff 的本(běn)地化涉及(jí)将 150 个产品页(yè)面翻译成三种语言。结(jié)果,他们的国际(jì)销售额增加了 70%,流量增加了 400%。
这(zhè)些成功(gōng)案例证(zhèng)明(míng)本地化和国际化可以对(duì)您的销售产生(shēng)重(chóng)大影响。因为您可以更好地与消费者沟(gōu)通,所以您可以获得更高的转化率(lǜ)。
4. 国际化和本地化(huà)是一种高性价比(bǐ)的获客策略(luè)
网(wǎng)站国际化和本地化不一定是昂贵的(de)努力。像(xiàng)Weglot这样的软件和WordPress 插件可以以最(zuì)低的(de)成(chéng)本翻译您(nín)的(de)网(wǎng)站——而且它们(men)非常(cháng)实惠。
成功(gōng)网站(zhàn)本地化和国际化的(de) 9 种策略
适应国际(jì)消(xiāo)费者的过程包(bāo)括哪些步骤?以下是成功国际化过程的(de)最佳实践。
1. 研(yán)究(jiū)特定的目标市场
国际消费者在搜索特价商品、特价商品和(hé)酷炫产品(pǐn)时会使用不同(tóng)的搜(sōu)索词(cí)、俚语或(huò)短(duǎn)语。同样,他们(men)在购买(mǎi)产品或(huò)服(fú)务时也可能(néng)有不同的习俗或做(zuò)法。
这(zhè)意味(wèi)着您需要研究您的目标市场并分析(xī)您(nín)的竞(jìng)争对手。我(wǒ)们强烈建议与本(běn)地营销人员、搜(sōu)索引擎优化专家或代(dài)理机构取得联系,以指导您(nín)完成整个过程。
2. 翻译 SEO 元素
在人们查(chá)看您的着陆页之前,他们会评估元描述和 SEO 标题。如(rú)果(guǒ)这些页面没(méi)有被翻译成它们的母语(yǔ),那么您最终出现在搜索结果顶部(bù)的可能性就会降(jiàng)低(dī)。
建议翻译(yì)以下 SEO 元(yuán)素:
标题
元描(miáo)述
图片替代标签(qiān)
网(wǎng)址(zhǐ)
3. 确保翻译页面(miàn)可编入索引
每个翻(fān)译的页面(miàn)都必须有一个可访问的网(wǎng)址(zhǐ)或 URL。这样,Google 就可以对您网站的国(guó)际版本进行(háng)索(suǒ)引和排名。
Google 提供了三(sān)个 URL 选项(xiàng),使(shǐ)网站地理定位(wèi)过(guò)程变得简(jiǎn)单:
特定(dìng)国(guó)家/地区(qū)的域。示例(lì):(websitename.com/blog-post英(yīng)语)和websitename.jp/blog-post(日本)
带(dài)有 gTLD 的子域。示(shì)例:(websitename.com/features英(yīng)语)和jp.websitename.com/features(日本)
带有 gTLD 的子(zǐ)目录。示例:(websitename.com/features英语)和websitename.com/jp/features(日本)
尽管(guǎn)没有最(zuì)佳选(xuǎn)择,但 Google概述了每个 URL 结构(gòu)的优缺点。
4.使(shǐ)用hreflang属(shǔ)性
Hreflang 属性让搜索引(yǐn)擎确定页(yè)面的语言。
这样,Google 就可以根据消费者的位置或语言将(jiāng)其引(yǐn)导至(zhì)相应的页(yè)面。
假设https://websitename.com是英文和默认版本(běn),https://websitename.com/jp是日文版本。通过该hreflang属性,Google 会(huì)将日本消费者(zhě)引导至日本网站。
该hreflang属性通常(cháng)位于标题中(zhōng):
<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />
在<head>页面的部分中添加时(shí),源代码如下(xià)所(suǒ)示:
<head>
<title>Coffee Brews </title>
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="http://en-us.websitename.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="jp" href="http://jp.websitename.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="http://www.example.com/" />
</head>
5. 创建多语言站(zhàn)点地图
多语言站点(diǎn)地图将网站信息聚合在(zài)一个地(dì)方。
这包(bāo)括图像、视(shì)频、资源文件等。它位于yoursite.com/sitemap.xml。
您可(kě)以通过两种(zhǒng)方式创建站点地图:创建一个全局站(zhàn)点地图,或根据翻译网站的(de)语(yǔ)言(yán)选择多个(gè)站(zhàn)点地图。
当翻译的着陆页是主网站的变体时,建议使用(yòng)全(quán)球站点地图。相反,您还可以根据站点(diǎn)的语言或国家/地区代码(mǎ)拥(yōng)有单独的多(duō)个站点地图。
这可(kě)能是这样的:
主要(yào)版本:http://www.mysite.com/en/index.html
日文版:http://www.mysite.com/jp/jp/index.html
韩文(wén)版:http://www.mysite.com/kr/kr/index.html
开(kāi)发人员可以按照Sitemaps XML 协议创(chuàng)建站点地图(tú)。但您也可以(yǐ)使用(yòng) WordPress SEO 插件或专用(yòng)软件(jiàn)应用程序自动创建(jiàn)遵循 Google 偏好的站点地图。
6. 进行关键词研究
不同的语言也(yě)会有不同的表现最佳(jiā)的关(guān)键字。
虽然您(nín)可以确定您所在(zài)位置的效果最好的关键字,但您(nín)不能直(zhí)接翻译它们并假设(shè)结果是某个区(qū)域中效(xiào)果最好的关(guān)键字。相反(fǎn),您需要针对每个国(guó)家或地区进行单独的(de)关(guān)键字研究,以提高本(běn)地化(huà)网站(zhàn)的排名。
7. 使用网站(zhàn)国(guó)际化工具和插件
本地化可能是一项代价(jià)高昂(áng)的工作。您需要从不同国家招募多名翻译人员,然后等待数周或数(shù)月,直到您(nín)的网站完全翻译成您(nín)想要的语言(yán)。
幸运的是,有许多翻(fān)译插件和(hé)工具可以确保(bǎo)快(kuài)速的本(běn)地化和(hé)开发过程。
8. 让人工翻译进行(háng)内容本地(dì)化
高级工具和插件可以立即翻译您的登(dēng)陆页面(miàn)。即便如此,本(běn)地化需(xū)要与文化相关的(de)副本。因此,您需要人工翻译来检查内容,并检查数字格(gé)式(shì)、日期和货币。
机器翻译当然很快,但它没有考虑您的产品和服务背(bèi)后的背(bèi)景。不同(tóng)的语言也采用不同的(de)句子结(jié)构,因此语法错误的直接翻译(yì)可(kě)能(néng)会危及公司的信誉。
为避免这些陷阱(jǐng),请聘(pìn)请(qǐng)当(dāng)地专业人士来审核您的内容。
9. 在本地网站建立链接
与(yǔ)相(xiàng)关网(wǎng)站建立链(liàn)接可以(yǐ)提高您的(de)搜索排名和品牌知(zhī)名度(dù)。但是,如果(guǒ)您想本地化您的网站并在外国(guó)语(yǔ)言环境中排名,您将需要来自(zì)该地区(qū)其(qí)他本地化网站的链接(jiē)。
首先(xiān),列出您想(xiǎng)要排名和撰写访客帖子的国家或城市的热(rè)门网站。大多数这些(xiē)网站可(kě)能使用消(xiāo)费者的母语,因此请与母语作家联系。这需要一个耗时的过程,但它有助于提高品牌知名(míng)度并让您与当地竞争(zhēng)对手处于(yú)平等地位。
总结来说
有很(hěn)多方法(fǎ)可以(yǐ)确保成功的网站国际(jì)化和本(běn)地化(huà)。
借助现代插件和工具,您可以确保快速轻松地(dì)进行本地化(huà)。此外,您还(hái)可以自动索引您的网站并翻译 SEO 网站。虽然这些 i18n 和 L10n 工具是可靠的,但您还需要人工翻译来校对和检(jiǎn)查翻译页(yè)面的准确性。
希望这些技巧对您的(de)网站(zhàn)本地化有所帮助。